在分析IB英语文学作品的时候,大部分学生往往会从以下几个角度进行分析:主题、作品创作背景、人物性格、人物关系、社会现实的反映等角度,这也是最容易分析的角度。今天我们就来安利一个被很多学生忽视的分析角度:语用学,即从语言本身、语境和语言表达方面进行分析。
语用学是语言学的一个分支,它是以语言意义为研究对象的新兴学科领域,是专门研究语言的理解和使用的学问,它研究在特定情景中的特定话语,研究如何通过语境来理解和使用语言。 简单来讲,通过语用学中的话语分析,我们结合语境可以通过会话双方的语言大致推断出人物关系、人物性格、人物语言所传达出的具体意义。也就是我们通常说的‘察言观色’中的察言。
实例讨论:The Reluctant Fundamentalist by Mohsin Mamid
原文:
l Excuse me, sir, but may I be of assistance? Ah, I see I have alarmed you. Do not be frightened by my beard: I am a lover of America. I noticed that you were looking for something; more than looking, in fact you seemed to be on a mission, and since I am both a native of this city and a speaker of your language, I thought I might offer you my services.
从语用学角度来讲,这个段落我们可以这样分析: 首先:从打招呼excuse me sir我们可以看出两个人的关系并不亲近,或者有可能是第一次见面,因为sir这个词是一个很formal的词语,表示了对对方的尊敬。 此外:seem;might等词语语气委婉,表示了推测和假想,同时表达了说话人的不确定性和疑问 其次,noticed;were looking用的是过去时态,体现出会话人在说话的时候已经对对方做出了简单的判断和解读,尝试进行了揣测,才会说出I thought I might offer you my services. 这一段文字体现了人物不熟悉的关系,会话人的谦卑和尊敬,会话人尝试用尽各种方法不想要对方对自己产生误解。
l And my experience is substantial: I spent four and a half years in your country. Where? I worked in New York, and before that attended college in New Jersey. Yes, you are right: it was Princeton! Quite a guess, I must say.
我们看到这段文字中,从标注红色的词语明显感觉到人物之间的关系不那么陌生和有距离感了。从where,yes,you are right,quite a guess可以看出会话人说话相对放松一些,中间穿插着双方的肯定,反问,这更像是一段有来有往的对话,体现出关系的亲近感和人物之间的关系建立。
其实在The Reluctant Fundamentalist这部作品中,还有很多的语用学体现,大家可以挖掘一些,看一下Changez这个人物其他人物的关系,以及人物的变化特点。
今天的知识就分享到这里,大家如果有任何留学上的问题或者需要留学上的帮助请联系A加未来教育,A加未来教育将为各位家长、同学提供最优质的的国际教育课程。往后余生,A加未来将与您继续携手向前。